Alicia en el país de las maravillas (Record no. 2479)

MARC details
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 02922nam a2200397Ia 4500
001 - NÚMERO DE CONTROL
campo de control 2571
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 230305s9999 xx 000 0 und d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 9788491050742
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro/agencia transcriptor tbs
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente eng
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente spa
043 ## - CÓDIGO DE ÁREA GEOGRÁFICA
Código de área geográfica en_UK
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Carroll, Lewis
Fechas asociadas al nombre 1832-1898
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Alicia en el país de las maravillas
Mención de responsabilidad, etc. / Lewis Carroll
246 ## - FORMA VARIANTE DE TÍTULO
Título propio/Titulo breve Alice's adventures in Wonderland
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN
Mención de edición Updated ed.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Nombre del editor, distribuidor, etc. Barcelona : Penguin Random House, 2015.
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 224 pages :
Dimensiones 20 cm.
500 ## - NOTA GENERAL
Nota general Commemorative edition marking the sesquicentennial of its first publication.<br/>Reprint: 2016
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. Alicia en el país de las maravillas, traspasa el umbral que separa la realidad del sueño y se adentra en un territorio sin leyes ni normas donde todo es posible. Triunfo de la imaginación y del ingenio, esta narración recrea un mundo de escenarios y criaturas insólitos, y pone en entredicho todos y cada uno de los postulados lógicos del mundo convencional.<br/> <br/>Este volumen presenta, junto a la traducción magistral de Luis Maristany y las láminas clásicas de John Tenniel, una nueva edición de Las aventuras subterráneas de Alicia, la obra seminal que el reverendo Dodgson —Lewis Carroll era su seudónimo— escribió e ilustró a mano para Alice Liddell en 1864. Cierra el tomo Alicia para los pequeños, la adaptación infantil que el propio autor hizo de su propia obra en 1890.
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. “Alice in Wonderland” crosses the threshold separating reality from dream and ventures into a territory without laws or norms where everything is possible. A triumph of imagination and wit, this narrative recreates a world of unusual settings and creatures, and questions each and every logical postulate of the conventional world.<br/><br/>This volume presents, alongside the masterful translation by Luis Maristany and the classic illustrations by John Tenniel, a new edition of “Alice's Adventures Underground,” the seminal work that the Reverend Dodgson — Lewis Carroll was his pseudonym — wrote and illustrated by hand for Alice Liddell in 1864. Closing the volume is “Alice for the Little Ones,” the children's adaptation that the author himself made of his own work in 1890.
590 ## - NOTA LOCAL (RLIN)
Procedencia (VM) [OBSOLETO] 'Edición conmemorativa del 150 aniversario de su primera publicación.' ; Translation of: Alice's adventures in Wonderland.
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Children's stories
Subdivisión de forma English
Subdivisión general Translations into Spanish
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Imagination
Subdivisión de forma Fantasy
9 (RLIN) 22840
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Adventure
9 (RLIN) 12816
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO
Término no controlado Not so classic (Spanish)
655 #0 - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--GÉNERO/FORMA
Datos o término principal de género/forma Fantasy fiction
9 (RLIN) 22510
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Maristany, Luis
Término indicativo de función/relación Translator
9 (RLIN) 22713
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Rins, Laura
Término indicativo de función/relación Translator
9 (RLIN) 22714
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Gervás, Agustín
Término indicativo de función/relación Translator
9 (RLIN) 22715
902 ## - ELEMENTOS DE DATOS B LOCAL, LDB (RLIN)
a 1678
905 ## - ELEMENTOS DE DATOS E LOCAL, LDE (RLIN)
a m
911 ## - EQUIVALENCIA O REFERENCIA-CRUZADA-NOMBRE DE CONFERENCIA O REUNIÓN/CONGRESO [LOCAL, CANADÁ]
Nombre de congreso/reunión o jurisdicción como elemento de entrada https://biblioteca.tbs-education.es/portadas/9788491050742.jpg
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Código de la institución [OBSOLETO] 1
Fuente del sistema de clasificación o colocación Clasificación Decimal Dewey
Holdings
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Biblioteca de origen Biblioteca actual Ubicación en estantería Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        TBS Barcelona TBS Barcelona Libre acceso 16/11/2022   P-SP CAR B04281 01/12/2022 05/03/2023 Book

Powered by Koha