000 03027cam a2200397 a 4500
001 3434154
003 CaAEU
005 20240319104057.0
008 051205s1992 nyu b 000 0 eng d
020 _a9781420950366
035 _aocm62460319
040 _aAEUSJ
_bfre
_cAEUSJ
049 _aUABA
050 4 _aPQ2191
_b.A2 1992
090 _aPQ 2191 A2 1992
_bAEUSJ
100 1 _aBaudelaire, Charles,
_d1821-1867.
240 1 0 _aWorks.
_kSelections.
_lEnglish & français.
_f1992
245 1 0 _aFlowers of evil and other works
_b= Les fleurs du mal et oeuvres choisies
_c/ Charles Baudelaire ; edited and translated by Wallace Fowlie ; with a critical introduction, notes, and glossary by the editor.
246 1 1 _aFleurs du mal et oeuvres choisies
250 _aDover ed.
260 _aNew York :
_bDover Publications,
_c1992.
300 _avii, 291 p. ;
_c22 cm.
490 1 _aDual-language book
500 _aPubl. précédemment chez Bantam Books en 1964.
504 _aComprend des réf. bibliogr.: p. 291.
520 _aUpon its original publication in 1857 Charles Baudelaire's "Les Fleurs du Mal" or "The Flowers of Evil" was embroiled in controversy. Within a month of its publication the French authorities brought an action against the author and the book's publisher claiming that the work was an insult to public decency. Eventually the French courts would acknowledge the literary merit of Baudelaire's work but ordered that six poems in particular should be banned from subsequent publication. The notoriety caused by this scandal would ultimately work in the author's favor causing the initial publication to sell out, thus prompting the publication of another edition. The second edition was published in 1861, it included an additional thirty-five poems, with the exclusion of the six poems censored by the French government. Finally in 1868 a third edition was published posthumously. This collection added an additional fourteen poems selected by two of Baudelaire's friends yet again excluded the six censored poems. Literary scholars generally agree that, while well-meaning, the addition of these poems in the third edition disrupt the structure intended by Baudelaire and thus the 1861 edition should be considered as the definitive edition. In this volume we reproduce that 1861 edition along with the six censored poems in the original French and in an English translation by William Aggeler. Rich with symbolism, "The Flowers of Evil" is rightly considered a classic of the modernist literary movement. Its themes of decadence and eroticism seek to exhibit Baudelaire's criticism of the Parisian society of his time.
546 _aTexte en français et en anglais sur pages opposées.
600 1 6 _aBaudelaire, Charles,
_d1821-1867
_vTraductions anglaises.
653 _aParallel text English - French
653 _aNot so classic (English)
700 1 _aFowlie, Wallace,
_d1908-1998.
830 0 _aDual-language book.
942 _2lcc
999 _c3424
_d3424
655 _aNovels
041 _aEnglish