MARC details
| 000 -CABECERA |
| campo de control de longitud fija |
01310nam a22002057a 4500 |
| 008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
| campo de control de longitud fija |
250625b |||||||| |||| 00| 0 eng d |
| 020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
| Número Internacional Estándar del Libro |
9781604943061 |
| 040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
| Centro/agencia transcriptor |
tbs |
| 041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
| Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
eng |
| -- |
fre |
| 100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
| Nombre de persona |
Rosenthal, Saul H. |
| 9 (RLIN) |
25584 |
| Término indicativo de función/relación |
author |
| 245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO |
| Título |
The rules for the gender of French nouns |
| Resto del título |
: why your arm is masculine but your leg is feminine, and other mysteries of the French language |
| Mención de responsabilidad, etc. |
/ Saul H. Rosenthal. |
| 250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN |
| Mención de edición |
Fourth revised edition. |
| 260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
| Lugar de publicación, distribución, etc. |
Tuscon, AZ : |
| Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Wheatmark, |
| Fecha de publicación, distribución, etc. |
2009 |
| 300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
| Extensión |
178 pages : |
| Dimensiones |
23 cm. |
| 520 ## - SUMARIO, ETC. |
| Sumario, etc. |
Do you wonder why an arm is masculine while a leg is feminine? Why your sofa is masculine but your chair is feminine? And why should a person or victim always be feminine, even if the person or victim you're talking about happens to be a man? And isn't it odd that masculinité is feminine?<br/><br/>The illogic of French gender can be very frustrating. But after reading this book, if you see words like croisement, pays, vin, or chocolat, you will instantly know they are masculine, and you will also immediately recognize that words like ville, facture, maladie, and essence are feminine. |
| 650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
French language |
| Subdivisión general |
Grammar |
| 9 (RLIN) |
25347 |
| 650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
French language |
| Subdivisión de forma |
Self-instruction |
| 9 (RLIN) |
25301 |
| 650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
French language |
| Subdivisión general |
Vocabulary |
| 9 (RLIN) |
25355 |
| 942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
| Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Clasificación de Library of Congress |