Wronglish Konglish / 콩글리쉬 잘못됫쉬 (Record no. 5085)

MARC details
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 02180nam a22002057a 4500
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 251022b |||||||| |||| 00| 0 eng d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 9798989907823
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro/agencia transcriptor tbs
041 ## - CÓDIGO DE LENGUA
Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente kor
-- eng
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Green, Lauren
9 (RLIN) 26270
Término indicativo de función/relación author
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Wronglish Konglish / 콩글리쉬 잘못됫쉬
Resto del título : a guide to avoiding miscommunications when speaking English with North Americans
Mención de responsabilidad, etc. / Lauren Green.
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Houston, TX :
Nombre del editor, distribuidor, etc. Lauren's Language Lessons LLC,
Fecha de publicación, distribución, etc. 2024
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 439 pages :
Otras características físicas illustrations (black and white) ;
Dimensiones 24 cm.
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. Konglish is South Korea's own special form of English! Typical English words take on unique meanings but are often not understood by those outside of Korean circles! This can lead to unintended confusion and miscommunications when Koreans speak English with North Americans.<br/><br/>In this book, Lauren (teacher of English as a Second Language for Adults and owner of Lauren's Language Lessons) and native Korean speaker, Yire, guide the reader through the meanings of common Konglish words that have different meanings in North American style English.
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. 콩글리쉬는 한국에서만 사용되는 특별한 형태의 영어입니다! 일반적인 영어 단어는 고유한 의미를 갖지만 한국인 아닌 외국인들은 이해하지 못하는 경우가 많습니다! 이는 한국인이 북미사람들과 영어로 대화시 의도치 않은 혼란과 잘못된 의사소통으로 이어질 수 있습니다.<br/><br/>이 책에서 로렌(제2외국어 성인을 위한 영어 교사이자 로렌의 언어 강좌 소유자)은 독자들에게 북미 스타일의 영어에서 서로 다른 의미를 가진 일반적인 콩글리쉬 단어를 자세히 소개합니다. 로렌은 한국어 원어민인 이위레의 도움을 받아 일반적으로 잘못 사용되는 단어의 예시, 재미있는 이야기, 유용한 문화 팁, 오해를 피하는 방법에 대한 조언을 공유합니다!
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Korean language
Subdivisión de forma Self-instruction
9 (RLIN) 25322
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Korean language
Subdivisión general Study and teaching
-- Foreign speakers
9 (RLIN) 25323
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada Korean language
Subdivisión de forma Problems, exercises, etc.
9 (RLIN) 26269
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Fuente del sistema de clasificación o colocación Clasificación de Library of Congress
Holdings
Estado de retiro Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación Estado dañado No para préstamo Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Número de copia Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
    Clasificación de Library of Congress     TBS Barcelona TBS Barcelona 22/10/2025   P-KR LEARN GRE B05758 22/10/2025 1 22/10/2025 Teach Yourself Korean

Powered by Koha