MARC details
| 000 -CABECERA |
| campo de control de longitud fija |
02204nam a22002537a 4500 |
| 008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
| campo de control de longitud fija |
251112b |||||||| |||| 00| 0 eng d |
| 020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
| Número Internacional Estándar del Libro |
9782749947204 |
| 040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
| Centro/agencia transcriptor |
tbs |
| 041 ## - CÓDIGO DE LENGUA |
| Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente |
fre |
| 050 ## - SIGNATURA TOPOGRÁFICA DE LA BIBLIOTECA DEL CONGRESO |
| Número de clasificación |
PQ2674.O719 |
| Número de documento/Ítem |
G84 2024 |
| 100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
| Nombre de persona |
Norek, Olivier |
| 9 (RLIN) |
26482 |
| Término indicativo de función/relación |
author |
| 245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO |
| Título |
Les guerriers de l'hiver |
| Mención de responsabilidad, etc. |
/ Olivier Norek. |
| 260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
| Lugar de publicación, distribución, etc. |
Paris : |
| Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Michel Lafon, |
| Fecha de publicación, distribución, etc. |
2024. |
| 300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
| Extensión |
446 pages : |
| Otras características físicas |
illustrations, maps ; |
| Dimensiones |
23 cm. |
| 520 ## - SUMARIO, ETC. |
| Sumario, etc. |
Je suis certain que nous avons réveillé leur satané Sisu. Je ne parle pas leur langue, camarade. Et je ne pourrais te traduire ce mot, car il n'a d'équivalent nulle part ailleurs. Le Sisu est l'âme de la Finlande. Il dit le courage, la force intérieure, la ténacité, la résistance, la détermination ... Une vie austère, dans un environnement hostile, a forgé leur mental d'un acier qui nous résiste aujourd'hui." Imaginez un pays minuscule. Imaginez-en un autre, gigantesque. Imaginez maintenant qu'ils s'affrontent. Au cœur du plus mordant de ses hivers, au cœur de la guerre la plus meurtrière de son histoire, un peuple se dresse contre l'ennemi, et parmi ses soldats naît une légende. La légende de Simo, la Mort Blanche. |
| 520 ## - SUMARIO, ETC. |
| Sumario, etc. |
“I’m certain we’ve awakened their damned Sisu. I don’t speak their language, comrade, and I couldn’t translate that word for you, because it has no equivalent anywhere else. Sisu is the soul of Finland. It means courage, inner strength, tenacity, endurance, determination… A harsh life in a hostile land has forged their minds from steel—and that steel is resisting us today.”<br/><br/>Imagine a tiny country. Now imagine another, vast and powerful. And now imagine them at war. In the grip of one of the fiercest winters, amid the deadliest war in its history, a nation rises against its enemy—and among its soldiers, a legend is born. The legend of Simo, the White Death. |
| 650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Häyhä, Simo |
| Subdivisión de forma |
Fiction |
| 9 (RLIN) |
26483 |
| 650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Russo-Finnish War, 1939-1940 |
| Subdivisión de forma |
Fiction |
| 9 (RLIN) |
26484 |
| 650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
Snipers |
| Subdivisión geográfica |
Finland |
| Subdivisión de forma |
Fiction |
| 9 (RLIN) |
26485 |
| 651 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE GEOGRÁFICO |
| Nombre geográfico |
Finland |
| Subdivisión general |
History |
| Subdivisión cronológica |
1939-1945 |
| 9 (RLIN) |
26486 |
| 655 #0 - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--GÉNERO/FORMA |
| Datos o término principal de género/forma |
Historical fiction |
| 9 (RLIN) |
22722 |
| 655 #0 - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--GÉNERO/FORMA |
| Datos o término principal de género/forma |
Biographical fiction |
| 9 (RLIN) |
23613 |
| 942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
| Fuente del sistema de clasificación o colocación |
Clasificación de Library of Congress |